serebrovskiheader

Posts Tagged ‘today’s youth’

6-YEAR-OLD TURKISH NOVELIST SEEKS PROFESSIONAL DEVELOPMENT

Monday, May 23rd, 2011

In keeping with a recent resolution, this post is devoted to a writer who is still living… or should I say, already living?  I was delighted but bemused to receive the following request for career advice, on behalf of a family friend whose “youngest son has a liking to write”:

Enis apparently started writing a book (?) when he was 6 and after many redo’s has finalized the 300+ pages recently. It’s in English, he attends a British primary school in Ankara. He has written poetry which has been published in some sort of publication in England through his school. He is very outgoing, active in all theatrical plays & enjoys being the master of ceremony in events. He has contacted someone in the US to publish his book but the deal was so confusing he let go.

His family is seeking some sort of advice on the possibilities of publishing such a book, but more importantly on defining a path to develop his abilities. I thought you may be able to suggest a way or someone who could usher this young fellow.

Needless to say, despite various differences in our characters (I don’t care for being the master of ceremonies, myself), I felt a great sympathy for little Enis. How vividly one can picture the situation sketched in the 8 words: “the deal was so confusing he let go”! Alas, despite my status as the writer of the family, I have little if any idea how a 6-year-old would go about getting a 300-pp novel published in the US or anywhere else.

My response was that the most important thing for such a very young writer is the love and support of his parents; and also that one nice English-language publication venue for children under 13 is the literary magazine Stone Soup. Those interested in the latest American literary trends will find much of interest in the archive of “embryo lit” (if I may coin a term) on themes ranging from Holocaust to Native American.  Personally I recommend the Kafkaesque “They’re Pigs!”, by Adam Jacobs (age 11), and “A Girl With Red Hair Is Nice To Know!”, by Annika Thomas (also 11).

Thanks to the talented living writer Gideon Lewis-Kraus for this amazing image by Nat Farbman: Dutch billiards prodigy Renske Quax feeding cream to his cat.

(more…)

BUMF

Wednesday, April 6th, 2011

My new go-to Kindle drunk-dialing author these days is Anthony Powell, whose twelve-volume A Dance to the Music of Time I cannot over-recommend for those needing to unwind in bed, with or without a drink.  When you finish one volume, you press a button, and there’s a new one right there!  Eleven times!  It’s like the future!  Not to show off, but, the way my memory is going, by the time I get to volume 12 I’ll probably have forgotten what happened in volume 1 anyway, so this could potentially keep me entertained for the rest of my days.

I’m also happy to report that Anthony Powell is improving my vocabulary, as I discovered yesterday when I got an email attachment from my super UK publicist, with the note: “More bumpf from [institution deleted].”

I realized that I knew the meaning of “bumpf,” i.e., pointless paperwork.  But, how did I know?  Was it metempsychosis?  No, it was Anthony Powell.  When I searched for “bumpf” (bumf, bumph) on the Kindle, I got like 14 hits, including this one from Volume 10 (Books Do Furnish a Room):

“I had quite enough of shuffling the bumf round when I was in the army. As a result I’ve developed a positive mania these days against pushing paper.”

As you can see, Powell is really good at conveying the meaning of a potentially unfamiliar word through context clues.  In this way, you can enrich your personal lexicon even when you are drunk and half-asleep.

In honor of my rapidly impending trip to the United Kingdom, I decided to look up bumf in a dictionary.  It turns out to be a contraction for “bum fodder,” originally used to designate toilet paper. Interestingly, the word seems to have retained its literal meaning primarily in China.

image

See also here.

Sorry to British readers, who knew all about bumf already!

Bile

Saturday, November 20th, 2010

Long-suffering readers!  As I unpacked my hard-won suitcase earlier this week, I was delighted to re-encounter a “bookmark” I had been using last month – a gift from a very kind Slavic professor at Boston College (where I had the honor of giving a Lowell humanities lecture in October), who had found it in the BC library copy of The Possessed.  ”I thought you might like to have it,” she told me, handing over this small slip of cardboard, adding that perhaps I shouldn’t over-interpret whatever it said about the possibly bilious condition of my readership:

nc

As I turn this box top over in my hands, hoping that the loss of the UPC barcode didn’t prevent any of my esteemed readers from getting any kind of mail-in rebate, I am moved to think of the many and diverse uses that a book may fill for its public, if it is lucky enough to find one in this world.  Appreciated readers!  This Thanksgiving season, I am grateful to all those who have ever found in my work anything to bring them comfort, of any degree or kind.  To paraphrase the immortal Onegin:

…Whatever end
You may have sought in these reflections—
Tumultuous, fond recollections,
Relief from gassy pain and bloating,
Live tableaux, bons mots for quoting,
Or maybe merely faults of grammar—
God grant that in my careless art…
You’ve found at least a crumb or two.
And so let’s part; farewell—adieu!

Girls gone wild

Tuesday, October 26th, 2010

Immanent readers!  I address you now, free of worldly belongings, untethered to worldly concerns, divested of my bed and other housewares, separated indefinitely from my loyal intern

I was really happy to spend part of these disembodied days making a tour of some of the East Coast’s most venerable educational institutions.  A huge thanks to Carlo Rotella at Boston College, Natalie Rouland and Tom Hodge at Wellesley, and Cris Martin and Svetlana Boym at Harvard, among the many others who made this possible.

Special thanks are also due to undergraduates Madeleine Schwartz, who invited me to the Harvard Advocate, and Alexandra Dennett, who brought me to Yale’s Saint Anthony Hall. Ms. Dennett and a classmate can be seen below reading The Possessed on the shores of Lake Lagoda Ladoga:

DSC_0603

The two friends were on a Russian summer study program together and didn’t realize they were both reading my book until they happened to sit down at the beach that afternoon!

Because I love pictures of girls gone wild for Russian literature, I was also very happy to receive the following from Amy Knowles (a calculus teacher in North Carolina), who appears below with her friend Shannon at the time of their college graduation. Amy had just written a thesis on Andrei Bolkonsky; Shannon had written about The Brothers Karamazov.

Screen shot 2010-10-11 at 3.43.50 PM

Ladies, I salute you!

The great web

Tuesday, September 21st, 2010

Hi Elif,
to my delight I stumbled across a copy of
The Possessed at a bookshop last night in Sydney and purchased it. A slight mystery is that it has an inscription in it: “To Okan Orhan, Gok memnan oldum!”. I don’t want to cast aspersions on Okan, but it was intriguing how it wound up in the new books and what the inscription meant.
thanks
Andrew

Dear Andrew,

Thank you for your kind message, and for your purchase of The Possessed!

Re: Okan Orhan, it’s a funny story.  I did an event at Gleebooks in Sydney a few weeks ago (in conversation with the lovely Jane Gleeson-White, who—another funny story—turns out to be the author of a forthcoming book about double-entry bookkeeping, in which capacity she is also, to the best of my knowledge, the only person who has ever quoted from my unpublished dissertation on double-entry bookkeeping and the novel!  The organizers didn’t know about this connection when they set up the event.)

At the book signing afterwards, a bearded, slightly distracted-looking young man in a leather jacket introduced himself and, speaking in Turkish, told me that he grew up in Istanbul and that he used to be roommates with the critic Walter Pater.  I was very tired, since I had spent the morning at ABC studios in Melbourne, doing a radio show with the amazing David Astle, “Sergeant Pepper of cryptic crosswords,” after which my incredibly heroic Australian publicist and I headed to the airport to catch a plane to Sydney.  The flight departed not only with a delay but also from the international terminal, which meant that on the way out we had to go through customs and passport control, whence we rushed to the hotel and immediately to the bookstore, the reason I bring all this up is being that I might well have misunderstood the exact nature of the relationship between Okan Orhan (for it was he) to Walter Pater, because Walter Pater died in 1894.

Okan Orhan then asked me to inscribe a copy of The Possessed to him, which I did. “Çok memnun oldum” means “I’m very happy [to have met you].”

At that point I really had to get something to eat, because two hours later I had to be at the Sydney ABC (where I was a guest on Late Night Live, right after an expert on the Australian elections, and also another expert on cyber-terrorism).  Whereas O.O. was trying, quietly but persistently, to tell me the story of his life.  It was probably an interesting story but I was not in the right frame of mind to appreciate it.  The whole thing ended with the organizer gently but firmly inviting him to leave.  I then lost track of his strand of the story—forever… or so I thought.

(more…)