Free verse
Wednesday, April 16th, 2008In my capacity as a D-list writer, people sometimes mail me books of poetry. I don’t always know why this happens. Usually there is some form of an advance warning, like, “Heads up! I’m gonna send you the first English translation of the works of the twentieth-century Chuvash national poet!” On the other hand, I recently received, out of the clear blue sky, with no note or anything, a fiftieth anniversary edition of Lawrence Ferlinghetti’s Coney Island of the Mind—I am still confused about this, but of course very grateful.
Well, a couple of months ago I got an email from a certain Preeti Majumdar, suggesting that I might enjoy a book called Kamal: Book One: “a novel in verse of five cantos, in structured, mostly iambic tetrameter or pentameter rhyme, totaling 5,472 lines,” written by a New Zealand poet called Zireaux, and edited by “Bernardo Winson, Ph.D., New York City.” (You can read an excerpt here.)
The Turkish people have a very wise saying: “Free vinegar is sweeter than honey.” In fact it is very rare that I say “no” to free anything. So I sent along my mailing address, and it was a matter of time before I received the volume in question, generously shrink-wrapped in some 300 layers of shrink wrap, which I eventually penetrated in order to reveal an interesting cover illustration, depicting what appears to be some kind of human piano-hammer (right).



In October, for reasons discussed in the