akhmatova header

THE SCENE OF THE CRIME

September 17th, 2011

A shout-out to Sabri Gürses, Turkish translator of The Possessed, who found some time during a translation conference at Tolstoy’s ancestral estate to take these beautiful pictures!

DSCN0344

Volkonsky House, where I too spent many interesting hours…

WHAT’S THAT INTRIGUING OBJECT ON THE LAWN?

Ecinniler cimende

Read the rest of this entry »

IN MEMORIAM

September 16th, 2011

Because of my great love of monuments, I was really touched to read about the Isaac Babel monument unveiled last week in Odessa.  It represents Babel seated on some steps, a moderate distance away from a large enigmatic wheel.

Новый Регион: В Одессе открыли памятник Бабелю

According to sculptor Georgii Frangulyan, the steps represent Babel’s front stoop, and also the famous Potemkin stairs.

The wheel represents the tachanka wheels in Red Cavalry, the wheels of Mendel Krik’s horse cart in the Odessa Stories, the wheel of fate, the Red Wheel, and the wheel of history that ran off the track and crushed the writer.

Read the rest of this entry »

BACK AT THE RANCH

September 12th, 2011

Esteemed readers! I just returned to Istanbul yesterday, after some sorely needed downtime. The weather is beautiful, the three-inch-long locusts seem to have gone back wherever they came from, Ramadan is over, and I’m happy to be back!

If you’re also in Istanbul these days, please come to the super-cool SALT gallery this Wednesday, where I will be participating in a program called 90, consisting of “lectures, tours, and presentations seeking to answer questions about contemporary Istanbul.” I personally will be seeking to answer the important question of how Istanbul is shaped by football fanaticism.

In other news, I have a couple of short new publications out: a Talk of the Town item on 9/11, in this week’s New Yorker, and a blog post on Solzhenitsyn at Salon. Also, I don’t remember if I posted already this writerly musing about my workplace, but can anyone ever get enough about interior decoration?

There is also some nice news about The Possessed, which has not only been named a runner-up for a PEN/ Diamonstein-Spielvogel Award (for exemplifying the dignity and esteem of the essay form!), but was also recently longlisted for the Guardian First Book award.

Lastly, I’m honored to relate to Swiss and other readers that I will appear next month in Zurich’s Salongespräche series, which my publisher charmingly translated as “Saloon Talks,” and which I imagine going down like this:

saloon talks

OK compadres, that’s all for now… hope to see some of you soon!

MORE SPOOKY READER DREAMS

August 14th, 2011

As promised, the second installment of spooky reader dreams.  This comes from an esteemed colleague Sean Carman, and references my Dante-related essay, “A Divine Comedy,” which you can read right now (with subscription) in the September issue of Harper’s.

The essay mentions (a) a lunch I had at a beautiful hotel in Valpolicella with Dante’s very charming winemaking descendants, Count Pieralvise and Massimilla Serego Alighieri, as well as (b) a legend that Dante buried a manuscript of Paradiso somewhere on the Serego Alighieri estate.

Here is Sean’s dream:

Last year, when I was reading the Hollanders’ translation of the Inferno, I had a dream that was so vivid, and seemed so important, that it woke me from my sleep. In the dream, I was driving up a narrow Italian mountain road when I came across a small cafe and wine bar annexed to a castle. The cafe/wine bar had a trellis, and very little parking, and — here is the important part — an open-air cafe with flagstones and Italian waiters who served me wine. In the dream, I had a glass of pinot grigio and then went on my way, not knowing why I was in Italy, or on that particular road, or why I had stopped at the cafe. Still, the dream was so vivid, so rich in detail, I was sure it was trying to tell me something.

I read your article with interest, but I when I came to your visit to Casal dei Ronchi and your meeting with Count Pieralvise, I was riveted. Here was the scene from my dream repeated in your story. The same drive, the same open-air wine bar, the same flagstones. (For some reason, you didn’t mention the trellis.) What could it mean? I read on, captivated but also puzzled. A few paragraphs later, in the rumor that Dante hid a treasure trove of manuscripts somewhere on the estate, the meaning of my dream and its repetition in your Harper’s article became clear.

It’s true, my dream takes place on a narrow mountain road, whereas you were driving on a tall hill in the wine country. Also, I was at a castle, and you were visiting a hotel. Really, the only elements common to both scenes are the flagstones and the waiters.

But set aside the discrepancies between the two scenes, as well as the inconvenient fact that the Paradiso manuscript was supposedly buried at the estate, and also that it would make sense for it to be buried there. Focus on the flagstones. The flagstones, Elif. My dream and its recurrence in your Harper’s piece can only mean one thing. The hotel where you shared a glass of wine with the Count. Under the flagstones, most likely by the entrance trellis.

Elif: That’s where the Dante manuscript is buried.

The combination of flagstones,  visceral memory, and Italy really reminded me of the trippy scene with the flagstones in Time Regained (search for “flagstone”)treasure-seekers, over to you.

“Here was the scene from my dream repeated in your story.”

SPOOKY READER DREAMS

August 14th, 2011

Intuitive readers!  As promised I am writing to share with you some spooky reader dreams.  The first comes from the charming Yelin Bilgin of Istanbul, who started reading The Possessed during a recent heat wave and fell asleep during “Babel in California”:

i had a dream and i was donating a dream for a dream researcher. i was speaking english and i felt like one of the people in your book, as though they were not real people but your characters. i hope i could explain it well Smile then 5 minutes ago i woke up with a strange feeling, covered in sweat. the strange thing is that i was donating the dream that i was having while asleep in real life. so it feels like the donation part was not a dream!!!

Guess what?  The donation part wasn’t a dream, because she really did donate the dream – to me!  And now I’m sharing it with you!  Whaa!

Did any terrifying visitations ever come to you while you were dozing over my work?  Hit me up!

They were like characters in your book”