<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Bread with [a] nail</title>
	<atom:link href="http://www.elifbatuman.net/2008/02/25/bread-with-a-nail/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elifbatuman.net/2008/02/25/bread-with-a-nail/</link>
	<description>&#34;At the age of thirty-four I am weary, tired, dispirited, and worn out. I was a decent-looking boy six years ago---now I am a bald, gross, heavy, weary-looking man.&#34; Thomas Wolfe</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 02:37:31 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Elif</title>
		<link>http://www.elifbatuman.net/2008/02/25/bread-with-a-nail/comment-page-1/#comment-169</link>
		<dc:creator>Elif</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 19:21:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elifbatuman.net/2008/02/25/bread-with-a-nail/#comment-169</guid>
		<description>Thank you Dr. Golburt!  This makes so much more sense!  Of course the confusion and lack of knowledge are all mine.  It&#039;s too bad nobody found one of these banners baked into a loaf of bread in Aktobe, or I might have learned my mistake sooner. 

In fantastic news for those visitors to the Berlin Biennale who (a) read English, but neither (b) read German, (c) read Russian, nor (d) read my blog: the translation I turned in---something like, &quot;an amortized transferable victory banner from a bankrupt factory&quot;---is actually totally consistent with the truth.  But in my heart of hearts, I was confused about why the banner was amortized, just because one of the (multiple, as I thought) factories went bankrupt.  (&quot;Did they all go bankrupt at once?&quot; I wondered.  &quot;Or maybe that one bankrupted factory was the one that made the itinerant banner so much fun to use?&quot;)  Now, however, I know everything!  w00t!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you Dr. Golburt!  This makes so much more sense!  Of course the confusion and lack of knowledge are all mine.  It&#8217;s too bad nobody found one of these banners baked into a loaf of bread in Aktobe, or I might have learned my mistake sooner. </p>
<p>In fantastic news for those visitors to the Berlin Biennale who (a) read English, but neither (b) read German, (c) read Russian, nor (d) read my blog: the translation I turned in&#8212;something like, &#8220;an amortized transferable victory banner from a bankrupt factory&#8221;&#8212;is actually totally consistent with the truth.  But in my heart of hearts, I was confused about why the banner was amortized, just because one of the (multiple, as I thought) factories went bankrupt.  (&#8221;Did they all go bankrupt at once?&#8221; I wondered.  &#8220;Or maybe that one bankrupted factory was the one that made the itinerant banner so much fun to use?&#8221;)  Now, however, I know everything!  w00t!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: luba</title>
		<link>http://www.elifbatuman.net/2008/02/25/bread-with-a-nail/comment-page-1/#comment-168</link>
		<dc:creator>luba</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 15:30:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elifbatuman.net/2008/02/25/bread-with-a-nail/#comment-168</guid>
		<description>One correction from the confused literary historian Luba Golburt: The transitory banner actually circulated within a factory, from team to team. So amortized really signaled the death of a particular factory. Sorry for the nitpicking (!). I was just worried that other, more knowledgeable literary historians might read this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One correction from the confused literary historian Luba Golburt: The transitory banner actually circulated within a factory, from team to team. So amortized really signaled the death of a particular factory. Sorry for the nitpicking (!). I was just worried that other, more knowledgeable literary historians might read this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
